ברכת אשר על התורה, בראשית מ:יג
ברכת אשר על התורה · Birkat Asher on Torah, Genesis 40:13
Open in the reader →1"...וישא פרעה את ראשך והשיבך... ישא פרעה את ראשך מעליך...". ההבדל דק, אך מוחלט. ור' רשב"ם (יט ד"ה ישא פרעה את ראשך): ממש מעליך. (פ' וישב תשמ"ז)
2ולכאורה זה משחק מלים נפלא, כי בעוד שהצירוף "לשאת את ראשי פירושו - למנות, הרי "לשאת את ראשו מעליו" פירושו - לקטול. (פ' וישב תשנ"ב)
3ישא פרעה את ראש... - תרגם אונקלוס: ידכרינך פרעה. "...ישא פרעה את ראשך..." - תרגם אונקלוס: יעדי פרעה ית רישך. "...וישא את ראש שר המשקים ואת ראש שר האפים" - תרגם אונקלוס: ואדכר ית ריש רב שקי וכו'. כלו' אונקלוס מתרגם את הפועל נש"א בשלשה אופנים שונים, לפי הקשר הדברים. (פ' ויגש תשנ"ט)